Contrastive Analysis of the Omissions in Persian Translations of “One Thousand and One Nights”

Shahram Delshad; Seyyed Mehdi Masboogh

Volume 49, Issue 1 , April 2016, , Pages 57-82

https://doi.org/10.22067/lts.v49i1.55414

Abstract
  1. Introductionsince the early hegira centuries up to the contemporary era “One Thousand and One Nights” stories have been translated into Arabic. During this period we have been confronted with a great many of the translators doing translation jobs from various source languages into different ...  Read More

The Criticism and Analysis of the Structural Adjustments in Tesuji’s and Eqlidi’s Translation of “One Thousand and One Nights”

Seyyed Mahdi Masboogh; Shahram Delshad

Volume 48, Issue 3 , October 2015, , Pages 55-81

https://doi.org/10.22067/lts.v48i3.54764

Abstract
  1. IntroductionAccording to the source language and target language differences in the nature and structure and other cultural and style factors, the translator sometimes has no way other than making changes in the source text; therefore, some target-oriented scholars such as Ladmiral calls translators ...  Read More